Feeds:
Posts
Comments

Archive for November, 2011

It is my joy to have two poems appearing in the anthology The Poetry of Yoga.  The anthology has lovely poetry by many very well know yogis, as well as some lesser know ones – like myself.  It would make a wonderful holiday gift.  If interested here in the web site:

“Ring the bells that still can ring
Forget your perfect offering
There is a crack in everything
That’s how the light gets in.”
               -Leonard Cohen

It is very easy to order on line.  Happy Thanksgiving to all!

Advertisements

Read Full Post »

A Poet’s Thanksgiving Vow

I thank mysterious powers for endowing me
with what William Faulkner called
“the agony and sweat of the human spirit.”
And  thank them as well for gracing me
with the gift and passion of poetic creation
which impels me to vanquish inner demons
and prepare my soul for ascension
 to a higher spiritual cosmic dimension.

Voto de acción de gracias de un poeta

Doy gracias a los poderes misteriosos
que me dotaron  con lo que William Faulkner llamó
“la agonía y sudor del espíritu humano”.
Y también les doy gracias por enaltecerme
con el don y la pasión de la creación poética
que me ayuda a vencer los demonios interiores
y preparar el alma para ascender
hacia una nueva dimensión espiritual.
 en la inmensidad  del cosmos.

Read Full Post »

Gracias a haber vivido en el Sur de EE.UU. durante los últimos 26 años, ahora aprecio plenamente mi nuevo entorno…Y ello sin menospreciar ciertas íntimas ventajas de residir en sitios relativamente pequeños donde todo el mundo se conoce. Porque ya comenzaba a echar de menos ese ambiente fácil de barriada …hasta un día  que descubrí que esta ciudad de Portland la constituyen muchos barrios, cada uno muy distinto al otro, y además orgulloso de lo propio que ofrece. Me mudé a Sunyside al sudeste de Portland, feliz decisión porque en efecto es un sector muy “soleado” tal como indica su nombre en inglés.  Mas no sólo en el sentido literal del adjetivo. Mejor dicho, lo vine a descubrir poco después de Halloween, cuando sus habitantes dicen que comienza a estar cubierto de neblinas y de nubes. (o sea un cambio interesante  para esta “hija del sol” demasiado expuesta a sus rayos  en los últimos 26 años). De hecho me sentí bastante “soleada” porque durante mi primera semana allí los vecinos me dieron la bienvenida obsequiándome muffins recién horneados ( pensando para mis adentros que podría ser un gesto de “hospitalidad Y poco después los residentes del piso superior al mío se presentaron para pedirme que me quejara sin pena si hacían demasiado bulla. Buen comienzo, pensé, recapacitando que Sunnyside, como ya dije a propósito de nombre en inglés, es realmente un lugar soleado. También lo expresan otras dádivas que se materializan en rincones y veredas – objetos que ya nadie necesita y son ofrendados al universo, siempre identificados con el rótulo de “gratis”…Entre éstos figuran un pequeño armario de origen oriental, una tetera que aprovecho para hacer arreglos florales, una aspiradora eléctrica casi nueva para la limpieza, y diversos CD’para tocar y reproducir. Las dádivas del sol también  surgen en forma de poemas. En efecto, este es el único pueblo donde he visto poemas pegados a postes de madera o metal clavados al frente de las casas, versos que cambian semanal o mensualmente. Pronto tendré poste propio apenas lo fabrique mi marinero de cabecera, ¡Y allí podré  divulgar mis propios poemas!   El sol también se refleja en los hermosos murales que por doquier pinta la comunidad,  e incluso en las esquinas donde los pasos peatonales han sido marcados por diseños a todo color que según mi nieta, parecen …mandalas. El sol también ilumina el parque de los perros, donde los rostros de los  dueños reflejan el orgullo que inspiran sus amadas mascotas  al compartir golosinas con cachorros locales, o sea otra forma de divulgar conocimientos sobre la ciudad entre  forasteros que llegan a sitio tan asombroso. En el parque de los canes he hecho amistad con gentes que irradian luz solar, que también se refleja en las hojas multicolores de árboles teñidas por las heladas del otoño. Cierto, Portland es una urbe del Noroeste, donde el sol no brilla siempre, aunque en mi vecindario he sentido el calor de  sus rayos presente de manera embrujadora,,,

¡Y con estas nuevas vivencias, bulle que bulle mi poema!

Read Full Post »

So having lived in the South for the last 26 years has made me really appreciate my new surroundings….but at the same time, recognize the intimate qualities of living in relatively small places where everyone knows each other….I missed that sense of relaxed neighborliness, until I suddenly realized that this city of Portland is nothing but a bunch of neighborhoods – each one very distinct and proud of what it has to offer.  I moved into Sunnyside on the southeast side of Portland and I am so glad – it is very “sunny.”  Not in the literal sense of the word – well it was right until about Halloween – which is when the locals say the fog and clouds start to set in (should be an interesting change for this “sun” gal who has been overexposed if anything for the last 26 yrs.) Sunny indeed – the first week I arrived to my “hood”, my neighbor brought me fresh-baked muffins – “very Southern hospitality” – I thought to myself…and the ones upstairs from me introduced themselves and let me know that I should call them if they got too noisy……Nice beginning…but Sunnyside is full of “sun.”  It comes in the form of “gifts” left on corners – basically things that someone no longer needs and is offering to the universe – always with a “free” sign clearly attached….Some of my gifts have included, a lovely little oriental armoir, a  great teapot I use for flower arrangements, a working and almost new shop vac and many cd’s I have downloaded and then conversely left out for others to enjoy.  The sunshine comes in the form of poetry posts – yes – this is the only town I have ever seen that has wooden posts or metal ones in front of homes with poetry posted – the poems change per week or month – I plan on getting me one of these as soon as my mariner can build one for me – and posting my own poems!  And then there is the sunshine of the murals – everywhere in this neighborhood there are lovely community murals, and even whole corners in which the cross walks have been painted in bright designs – as my grand-daughter pointed out – like ….mandalas.

And then there is the sunshine of the dog park – where owners shine radiant with their pooches and share little tidbits with all the local doggies – and they share their knowledge of the city with someone who clearly is new to this amazing place….I have made some sunny friends in the dog park – and enjoyed the radiant colors of the fall leaves all around me – so yes, Portland is a city – in the northwest – where the sun doesn’t always shine…but in my hood I can feel its rays in many lovely ways…..

Poem soon to follow!

Read Full Post »

Allá por los años sesentas,
jóvenes y enamorados,
caminando por los Roads
en un tórrido verano
buscábamos un nido,
un pedacito propio
de dicha y reposo,
nuestro castillito:
resultó ser un chalet rectangular
anexo a un modesto
jardín presidido
por un trío de palos de mango,
que pronto se convirtió
en  nuestro refugio
de los avatares
buenos o alocados
de esta vida
durante los últimos
cincuenta años.
Bajo las ramas
de esos árboles benévolos
hemos gozado
de frescura y belleza
y allí,
en tardes incontables,
escuchado
cómo graznan las urracas,
y atisbando caer
sus frutas sobre el césped
empapado por lluvias estivales,
cual fuente inagotable dulzura
mientras sus frondosas ramas
crean una tenue barrera
contra el tronar de los jets
que en el cielo rasgan
la quietud del ocaso,
tal como una madre
que abraza a sus hijos.

Con frecuencia dormito
en una hamaca tendida
entre sus troncos macizos,
ejemplo que siguen
mis hijos, nietos y amigos.

Allí todos nos divertimos
al fisgonear cómo ardillas intrusas
juegan al escondite
con nuestros perros falderos  
para amenizar las horas perezosas
del atardecer tan propias
para relatar cuentos de familia.
mientras la luz crepuscular
rutila en medio de las altas copas.  

Por todo esto
he dispuesto en mi testamento
que, al partir hacia una nueva
dimensión espiritual,
yo sea incinerado y mis despojos
regados sobre los raíces.
de este trío bendito
y así cumplir lo que
el Gran Quevedo
proclamó hace siglos:

“Cenizas serán mas tendrán sentido,
polvo serán mas polvo enamorado”.

Read Full Post »

( From the series “Simple poems written after reaching 90”)
 Back in the ’60’s,
young and in love,
we walked The Roads
in the dreaded heat
searching for our
nest,
our little piece of the pie –
a quiet place to rest
our heads.
Finally
we found our little
“castle”
a simple frame
house,
with a modest yard
which disclosed
a trio of bosky
mango trees:
this became our hideaway
from the onset of life,
a gentle retreat from
the madness
and joys of the last 50 years.

Under these
benevolent trees
we have enjoyed graceful
shade and many an evening
listening to the magpies,
watching ripe fruit
fall to the wet summer ground:
 a constant fountain
of sweetness,
their long branches
offering us a gentle curtain,
shielding us from
the barrage of jets
breaking the evening’s
silence,
like a mother
hugging a child
closer than close.

Often I have slept
between their sweeping
arms in old hammock,
as have many ….children,
friends and grand children….
And how we’ve laughed
with the squirrels
as they tease our silly dogs
in the afternoon’s lazy hours
recounting
family stories
and on occasion
reciting
heartfelt poems
in the glimmering
light
diffused
by the gentle giants’
broad leaves.

And so it is that
I have willed
that when I depart
to the next
unknown dimension,
I be cremated,
and my ashes
scattered on the roots
of this beloved trio:
so I might be as Quevedo describes:
“Ashes ….but ashes with sense,
Dust ….but dust that is in love.”

Read Full Post »

Notable ventaja de nuestro blog DuoPoetico es que nos ofrece a  mi hija Pilar y a mí, siendo ambos poetas, la mutua oportunidad de revisar y criticar nuestra obra de manera tan franca como constructiva. Sin ir más lejos, cito de ejemplo mi poema “Oda modesta a la Casa de los Tres Mangos”, que publiqué recientemente en una revista local de Miami. Sin embargo, después de publicada, pero antes de incluirla en “DuoPoetico”, Pilar le hizo revisiones clave, las cuales corroboro en todo sentido, y he incorporado a mi versión correspondiente en español. Así se trabaja realmente “a dúo”, confirmando  el viejo refrán de que
“Cuatro ojos ven más que dos”.

Read Full Post »

Older Posts »