Feeds:
Posts
Comments

Archive for May, 2012

      Considero que los cinco gigantes de la poesía en español del Siglo XX son, en orden alfabético. Porfirio Barba Jacob (Colombia), Jorge Luis Borges (Argentina), Federico García Lorca (España), Pablo Neruda (Chile) y Octavio Paz (México), todos fallecidos, que en vida fueron hombres complejos, fascinantes, sensitivos, amados u odiados, con frecuencia epicentros de apasionadas controversias. Y admito abiertamente la influencia de cada uno de ellos en mi propia trayectoria poética.

      En mayo del 2012, García Lorca (Granada, 1898-1936)  vuelve a estar en el candelero como tantas veces en su vida. Repasemos brevemente sus antecedentes. Muy joven se trasladó de Granada a Madrid para sus estudios universitarios y \allí comenzó a descollar como poeta y dramaturgo, codeándose con escritores y artistas de la talla de  Juan Ramón Jiménez, Antonio Machado, Salvador Dali, Luis Buñuel y otros integrantes de la Generación del ’27, a la cual perteneció, y que hizo  historia len la España Republicana. Sus romances sobre temas folklóricos andaluces (los gitanos, los bandidos, el cante jondo, los toreros) lo afianzaron como poeta de raigambre popular. Demostró además enorme versatilidad lírica al incursionar en el surrealismo en “Poeta en Nueva York” (1929/1930). De familia socialista, en política era de ideas liberales, y todavía más grave, fue uno de los primeros gays que “emergió del ropero” en una España reaccionaria que se precipitaba hacia la Guerra Civil, la cual  que daría paso a la férrea dictadura de Franco que duró medio siglo. Todas estas circunstancias, más un poema suyo que la temida Guardia Civil consideraba lesivo a su honor, sellaron la suerte de García Lorca:  en uno de los primeros actos de la guerra, en  la madrugada del 19 de agosto de 1936, sicarios franquistas lo arrestaron y. junto con otros “conocidos revoltosos rojos” lo fusilaron por la espalda y enterraron en una fosa común que permaneció secreta hasta que unos arqueólogos la localizaron en 2009. Antonio Machado exclamó furibundo en un poema: “¡El crimen fue en Granada ,en su Granada!”

  Porque me fascinan las proyecciones astrales, me pregunto: ¿dónde andaba yo ese fatídico 19 de agosto? Pues tenía 15 años y aprendía el oficio de reportero trabajando durante el verano en el diario Telegram de Worcester, Massachussets, e iba de paseo en automóvil por Cape Cod con dos de mis maestros del periódico, Ernie LaBranche y Paul Johnson. En ese momento ignoraba por completo la existencia de García Lorca, a quien descubriría tres años después al hojear por azar su “Romancero Gitano” en la biblioteca de Dartmouth College.

  Tras de este paréntesis personal, vuelvo a nuestro  personaje central. En mayo de 2012, está cobrando nueva actualidad la vida y obra de García Lorca a raíz de la publicación de la biografía novelada “Los amores oscuros” del periodista español Manuel Francisco Reina, de 38 años de edad, que contiene revelaciones selladas durante más de 70 años sobre el amor apasionado que compartieron el poeta granadino con otro poeta de Albacete, Juan Ramírez de Lucas, que en 1935 tenía tan sólo 19 años. Ambos pactaron huir juntos a México, lejos de los prejuicios homofóbicos de una España retrograda,  pero Juan era aun menor de edad y no podía obtener pasaporte sin permiso de sus padres, franquistas furibundos. Decidieron esperar, y el estallido de la Guerra Civil y el asesinato de Federico sellaron su suerte.

     Juan superó ambas tragedias, y durante los años depostguerra, régimen franquista y  restauración eventual de la república democrática, descolló en calidad de poeta, crítico de arquitectura y coleccionista de arte popular hasta su muerte en 2010 a los 93 de  edad. En su fuero íntimo habría de guardar siempre el culto y la nostalgia de su idilio con Federico.

   Al raíz de la reciente autorización de la Fundación Lorca para que se divulguen públicamente los archivos sellados durante siete decenios, han aparecido cientos de cartas, poemas, dibujos, diarios, fotos y otros materiales de enorme valor para los investigadores lorquianos de España y otros países. Entre los poemas figura el Romance dedicado por Federico a Juan que  incluyo en esta columna: el original en español y mi actual versión libre en inglés.

Read Full Post »

          To me, the five giants of poetry in Spanish in the 20th Century are, in alphabetical order: Porfirio Barba Jacob( Colombia ), Jorge Luis Borges ( Argentina ), Federico García Lorca ( Spain ), Pablo Neruda ( Chile ) and Octavio Paz (México), all of them deceased. In life they were complex, fascinating, sensitive men, either loved or hated, and often at the vortex of passionate controversies, from semantic to political. I’m not a bit ashamed to acknowledge their influence on my poetic development.

       Now, in May 2012, García Lorca (Granada 1898-1936) is again in the limelight as so often in his life, which I will outline briefly. Still a boy, he left Granada for Madrid for his university studies and, as a promising poet and playwright, he rubbed elbows with consecrated  poets and artists like Juan Ramón Jiménez, Antonio Machado,.Salvador Dali and Luis Buñuel and others, all  members of the so-called Generation of 1927 who made history during the short-lived  period of Republican Spain. His romances about folk Andalusia themes –gypsies, highway robbers,  cante jondo, bullfighters – endeared him to the masses as he became Spain’s His his poetic range was indeed versatile, as he showed by his incursion into surrealism in “Poet in New York” (1929-1930.) Born into a Socialist family, his ideas were liberal, but even more poignant, he was one of the first gay celebrities to emerge from the closet, This in a reactionary Spain, then rushing to a civil war that led to Franco’s dictatorship for almost half a century! Such dangerous credentials, plus the fact that one of his poemswas prejudged by the feared Civil Guard to taint their honor, conspired collectively to seal Federico’s doom. Following the outbreak of war, on August 19, 1936, he was arrested, and together with other local “known red agitators, shot in the back and buried in a common grave which remained unknown until 2009, when some archeologists finally located it.  Antonio Machado reacted angrily to such an evil deed in an elegy: “The crime was committed in Granada , in his Granada !”

          I’m fascinated by astral projections, and ask myself where I happened to be on that fateful 19 August? Then 15 and a Summer trainee cub reporter at The Telegram in Worcester, Massachusetts, I was enjoying a motor tour of Cape Cod with two of my mentors. at the paper, Ernie LaBranche and Paul Johnson. At that time I had no idea Federico García Lorca even existed. I would discover him by chance three years later when perusing his “Romancero Gitano” in the Dartmouth College Library.

        After this personal digression, to get back to the main subject of this column, in May 2012 García Lorca’s life and work were back on the news, world-wide, sparked off by the publication of a fictional biography “Los amores oscuros” (“Dark Loves”) by Spanish journalist Francisco Reina, 38, which unveils a secret kept sealed for over 70 years: the passionate love affair between the famous poet from Granada and a young poet from Albacete, Juan Ramírez de Lucas, then only 19. As their love consolidated, they plotted to flee together to Mexico , away from Spain ’s homophobic prejudices. But Juan was still a minor,subject to parental approval to be issued a passport, and his folks were rabid franquistas who would never consent to such outrage. Both lovers wanted everything  to be legal and decided to bid their time. But civil war and Federico’s execution sealed their destiny forever.

      With time, Juan overcame both tragedies over war, decades of Franco’s totalitarian dictatorship and eventual restoration of a democratic Spain , as he became well-known as poet, architectural critic and collector of folk art until his death in 2010 at 93. In his most intimate self he must have kept alive his feelings for Federico.

       Coinciding with publication of  “Dark Loves”, the Lorca Foundation announced it was unsealing archives classified \for 70 years that contain letters, poems, diaries, photographs and other material of great interest to academics and researchers from Spain and other countries who specialize on the subject. Among these is the Romance dedicated by Federico to Juan, included in this column in the original Spanish text and my free version in English.


Read Full Post »

Este año se conmemora el centenario de la muerte de Rafael Pombo (1833-1912), uno de los poetas más queridos y populares de Colombia, patria de grandes voces líricas. Nacido en Bogotá en el seno de una familia aristocrática y acomodada, desde niño demostró capacidad precoz para escribir. Quiso estudiar humanidades, pero un padre autócrata lo internó en la escuela militar, donde se graduó de ingeniero civil. Pronto demostraría talento multifacético, y a fines del decenio de 1890 ya había publicado los primeros libros de poesía romántica muy de moda en esa época. Un crítico contemporáneo lo describe como “nervioso, apasionado, intensamente sensitivo“ que sufría  períodos de melancolía o neurastenia. Lo que hoy día llamamos depresión.

Nunca ejerció como ingeniero civil, auque irónicamente esos sus estudios lo ayudaron a perfeccionar el metro,  ritmo y rima de sus poemas. En 2012 comenta otro crítico: “Es curioso que un hombre que fue tan popular haya caído en olvido de tal manera que sólo se le recuerde por sus versos infantiles”. Entre los que se destacan “RinRin Renacuajo”, fiestero sin remedio, y “Michin”,
bandolero frustrado. Estos forman parte de esta columna, los originales del autor en español y mis versiones libres en inglés.

En su madurez, como ocurría en esa época con muchos intelectuales, Pombo ingresó al cuerpo diplomático colombiano.
En la Legación en Washington y otros destinos en EE.UU. pasó 18 años consagrados a nutrir su acerbo cultural, forjó amistades con escritores de la talla de Emerson, Longfellow y William Cullen Bryan, y compuso versiones libres personales de versos de autores de EE.UU. e Inglaterra, Entre los últimos figuró Simón el Bobito,
canción de cuna de autor anónimo inglés de la Epoca Isabelina. Posteriormente, ello daría pretexto a sus rivales literarios en Colombia para acusarlo de plagio. Mas Pombo se reivindicó plenamente en esta controversia antes de morir en 1912. Nunca negó que gozaba componiendo variaciones de versos famosos. O lo que pretendo hacer yo en esta columna con RinRin y Michín. Y ¡ojo! me cuidé de no leer antes ninguna de las versiones existentes en inglés para no turbar a mis musas. Luis Zalamea

Read Full Post »

This year marks the centennial of the death of Rafael Pombo (1833-1912), probably the most beloved and popular bard in Colombia, a country of many world-class poets. Born to an aristocratic and wealthy family in Bogotá, from childhood he showed precocious ability to write. He wanted to study humanities, but instead his autocratic father sent him to military school, where he graduated as a civil engineer. Soon he proved to be a man of many talents and by the late 1890’s he had published several books of romantic poems then in vogue. Contemporary critics described him as “nervous, passionate, highly sensitive” who suffered from fits of melancholia or neurasthenia. What we now days call depression.

He never practiced as an engineer, but  ironically his training proved useful in perfecting the rhythm, meter and rhyme of his poetry.  In 2012, a critic comments says: “It’s intriguing why such a popular bard should now be remembered mainly for his poems for children.” Foremost among these are RinRin The Toad, the life of the party, and Michin The Cat, frustrated highway robber. Both are included in this posting in the original Spanish, together with my free personal versions.

In his middle years, as many intellectuals at the time, Pombo was joined Colombia’s diplomatic corps. At the Legation in Washington and other posts in the U.S, he spent 18 years and nourished his cultural growth: he rubbed rub elbows with Emerson. Longfellow and William Cullen Bryan,  and composed free personal versions of U.S, and English verse. Among these was Simple Simon, an anonymous nursery rhyme dating from Elizabethan England. Later this would l lead to the charge by literary rivals in Colombia that he had plagiarized his poems for children, a controversy eventually settled in his favor before he died in 1912. For he always admitted to the joy of composing variations of famous lyrics As I’m doing in this posting with RinRin and  Michin. As a footnote, let me add I avoided reading other English versions already published in order to safeguard originality

Read Full Post »

A Tsunami/Madame Goji*

*Mi nuevo apodo para Maggie,
mi hija menor

El ocaso nos envuelve,
el cielo esculpido de nubes,
de los mangos brotan sombras,
los helechos están a punto
de soñar en su lecho de rocío.
Farfullan urracas,
trinan azulejos,
ulula sombrío un buho
los cuervos se carcajean,
una ardilla huye corriendo
por un cable eléctrico.
 
Anidadados entre ondas
doradas y verdes,
Tanya, Bella y Goji,
nuestros amados perritos,
junto con tú y yo,
a espera de ser cobijados
por las puntuales tinieblas,
ellos corren, brincan,
se persiguen unos a otros,
cazan lagartijas
expulsan otros intrusos,
invitan nuestras caricias,
y nos las recompensan
con besos frescos de hocico
y afectuosos lengüetazos.
 
Tú y yo iniciamos
un diálogo
largamente postergado
entre un padre y una hija,
acto a la vez
confesión y comunión:
Dios: ¿eternidad o vana ilusión?
Vida en este mundo:
 ¿realidad o espejismo?
La humanidad:
 ¿demonios encarnados,
ángeles al garete,
almas en pena,
ególatras equivocados,
asteroides rumbo
a otras dimensiones,
las más tontas criaturas
del reino animal?
 
No hubo respuestas fáciles
antes de que se pusiera el sol,
mas si iniciamos un diálogo
que ha de ser será largo y arduo,
sondeando en las tinieblas
con las luces que brotan
del amor,
comprensión
y compasión
que comparten
padre e hija.
 
Ahora el huerto está
sitiado por sombras
amigas y silenciosas:
jamás nos habíamos sentido
el uno tan cerca del otro.
 

Read Full Post »

To Tsunami/Madame Goji*

     *My new nickname for my
       youngest daughter Maggie
 

Sunset encroaches,
the sky sculpted by cirrus,
mango trees in shadows,
dew-robed ferns curl to sleep,
the sun dies upon the lawn.
Magpies guffaw,
bluebirds trill,
early owls howl,
crows crow,
a squirrel flees
along an electric cable.

Nestled in green and gold,
Tanya, Bella and Goji,
you and I await the dark;
our loved dogs run, jump,
chase each other
and pursue lizards
and other intruders,
seek our caresses,
and return them in kind
with cool nose pecks
and tongue likings.

You and I carry on
a long-postponed dialogue,
half confession,
half communion,
between father and daughter.

What did we talk about?
God: eternity or delusion?
Life on earth: reality or mirage?
Human beings:
living demons?
stray angels?
lost souls?
misguided egomaniacs?
meteors bound for a new dimension?
the most foolish creatures
in the animal kingdom?

There were no easy answers
before nightfall,
still we started
a dialogue
to be long and arduous,
grasping in the dark
with the light
that comes from the love,
understanding
and compassion
shared by
father and daughter.

Now the yard is enveloped
in sweet, silent darkness.
We had never been so close before.

Read Full Post »

Bienvenida, amante ausente
tanto tiempo como para ir
al mismísimo infierno y volver,
soportando tus lluvias y vientos,
largos días sin ensueños ni sol
que se tornan en una sola sombra
de todo lo que dejamos de hacer,
cuán hojas desechas en medio
de la humedad gélida donde
olvidan las aves trinos y cantos.
Y que ahora irrumpes de nuevo  
con fulgurosa aura multicolor
que inflama mi corazón,
dulces aromas que embriagan
todos mis sentidos,
con himnos de liberación
que invitan a emprender  
al ocaso súbitos paseos
a la luz de ese sol voluble
que ahora resplandece
como en otros tiempos…
 
Eres graciosamente chabacana
en tus vestimentas verdes,
tus mejillas salpicadas
de rosáceo de flor de manzano,
y de albas lilas virginales
jaspeadas de morado lila,
acentuado por dalias ambarinas,
“espuelas de caballero” azules
 hediendo gloriosamente
a jazmín del Cabo.
rosa,
lila,
narciso,
glisteria,
madreselva,
gardenia…
¡Oh qué sublime trampa,
esa de tentarnos
en un invernal día lloroso
con el espejismo
de un radiante de sol!
Mas como presas tuyas
nos rendimos
paulatinamente
mientras va cayendo
la nieve de colores mil
de cerezos,
magnolios,
cornejos,
acebos,  
y espinos.
 
Nos enloqueces
con el anhelo
de caer en brazos
de cualquier flor
o de todas las flores,
devorar su néctar
que imparte nueva vida,
así como la demente
hambruna invernal
sojuzga por completo
aquellos cuya mente
sepultada está en las cuevas
de esos dias sin fín
antojados de sueño
y de chocolate.
 
A tus pies postrados,
añoramos ver
con ojos atónitos
y boca entreabierta
tu fulgor total
y así  saber que somos
uno más entre la multitud.
 

Read Full Post »

Older Posts »